版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。
作者:佚名 来源于:家长学院
宋史周敦颐传
周敦颐,字茂叔,道州营道人,以舅龙图阁学士郑向任,为分宁主簿。有狱久不决,敦颐至,一讯立辨。邑人惊曰:老吏不如也。部使者荐之,调南安军司理参军。有囚法不当死,转运使王逵欲深治之,逵,酷悍吏也,众莫敢争,敦颐独与之辨,不听,乃委手版归,将弃官去,曰:如此尚可仕乎!杀人以媚人,吾不为也。逵悟,囚得免。移郴之桂阳令,治绩尤著,郡守李初平贤之,语之曰:吾欲读书,何如?敦颐曰:公老无及矣,请为公言之。二年果有得,徙如南昌,南昌人皆曰:是能辨分宁狱者,吾属得所诉矣。富家大姓、黠吏恶少,惴惴焉不独以得罪于令为忧,而又以污秽善政为耻。历合州判官,事不经手,吏不敢决,虽下之,民不肯从。部使者赵抃惑于谮口,临之甚威,敦颐处之超然,通判虔州,抃守虔,熟视其所为,乃大悟,执其手曰:吾几失君矣,今而后乃知周茂叔也。熙宁初,知郴州,用抃及吕公著荐,为广东转运判官,提点刑狱,以洗冤泽物为己任,行部不惮劳苦,虽瘴疠险远,亦缓视徐按。以疾求知南康军。因家庐山莲花峰下,前有溪,合于湓江,取营道①所居濂溪以名之。抃再镇蜀,将奏用之,未及而卒,年五十七。黄庭坚称其人品甚高,胸怀洒落,如光风霁月。廉于取名而锐于求志,薄于徼福而厚于得民,菲于奉身而燕及茕嫠②,陋于希世而尚友千古。【注】 ①指的是周敦颐的老家营道。②孤寡。
9.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
A.有狱久不决 狱:案件
B.熟视其所为 熟:仔细
C.亦缓视徐按 按:巡视
D.用抃及吕公著荐 用:使用
10. 下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是
A.①以舅龙图阁学士郑向任 ②木欣欣以向荣
B.①部使者赵抃惑于谮口 ②于人为可讥,而在己为有悔
C.①熟视其所为,乃大悟 ②度我至军中,公乃入
D.①未及而卒 ②君子博学而日参省乎己
11.下列全都说明周敦颐为官正直、勤政的一组是
①敦颐至,一讯立辨 ②乃委手版归,将弃官去
③公老无及矣,请为公言之 ④敦颐处之超然
⑤以洗冤泽物为己任 ⑥虽瘴疠险远,亦缓视徐按
A.①③④ B.②⑤⑥ C.①④⑤ D.②④⑥
12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
A.周敦颐担任分宁主簿时,面对一件拖了好久不能判决的疑案,只审讯一次就立即弄清楚了,深得群众信赖。
B.周敦颐担任南昌县令时,百姓十分敬畏,富家大姓、黠吏恶少都惴惴不安,不仅担忧被县令判罪,而且又以玷污政治清廉为耻辱。
C.上司赵抃听信谮言,用不友善的态度对待周敦颐,但周敦颐却处之泰然,这使赵抃深受感动,从此以后算是了解他了。
D.周敦颐的品行就像他自己所写的《爱莲说》中的莲花一样高洁,难怪黄庭坚高度评价:周敦颐人品高尚、胸怀洒脱,像雨后日出时的风,万里晴空中的月。
13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
①有囚法不当死,转运使王逵欲深治之(2分)
②是能辨分宁狱者,吾属得所诉矣。(3分)
③因家庐山莲花峰下,前有溪,合于湓江,取营道所居濂溪以名之。(3分)
参考答案:
9.D(用:因为)
10.C才(A.因为/表修饰 B.被/在D.顺承,递进)
11.B(①才能,③助人,④宽厚;①③④不能入选。)
12.C(消除误解的原因是赵抃通过长期接触,仔细观察周敦颐的所作所为后了解了真相,而非周敦颐超然的态度。)
四、13.①有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。(当译为判刑,1分。深治译对1分)
②这是能弄清分宁县那件疑案的人,我们有机会申诉了。(是1分,判断句1分,后一句1分)
③于是把家安置在庐山的莲花峰下,屋前有条溪水,下游与湓江合渡,于是就借营道县老家所在的濂溪这个名称来称呼这条溪。(因家、 合于湓江句式,各 1分。)
译文
周敦颐,字茂叔,道州营道县人。由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:老狱吏也比不上啊!部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。
(周敦颐)改任郴州桂阳县县令,政绩尤其显著。知州李初平很尊重他,对他说:我想多读些书,怎么样?敦颐说:您年龄太大来不及了,请让我给您讲讲吧。两年后,李初平果然有收获。周敦颐调任南昌知县,南昌人都说:这是能弄清分宁县那件疑案的人,我们有机会申诉了。那些富豪大族,狡黠的衙门小吏和恶少都都惶恐不安,不仅担忧被县令判为有罪,而且又以玷污清廉的政治为耻辱。担任合州通判时,事情不经他的手,下面的人不敢做决定,即使交下去办,老百姓也不愿意。部使者赵抃被一些毁谤他的话所迷惑,对他的态度很严厉,周敦颐处之泰然。后来(敦颐)当了虔州通判,赵抃是虔州的知州,仔细观察了他的所作所为,才恍然大悟,握着他的手说:我差点失去你这样的人才,从今以后算是了解你了。
熙宁初,担任郴州的知州。由于赵抃和吕公著的推荐,做了广东转运判官,提点刑狱,他以昭雪蒙冤、泽及万民为己任。巡视所管辖的地区不怕劳苦,即使是有瘴气和险峻遥远之地,也不慌不忙地视察。因为有病请求改任南康军的的知军,于是把家安置在庐山的莲花峰下,屋前有条溪水,下游与湓江合渡,于是就借营道县老家所在的濂溪这个名称来称呼这条溪。赵抃第二次担任成都知府时,打算奏请皇帝重用他,还没有来得及敦颐就死了,享年五十七岁。
黄庭坚称赞他人品很高,胸怀洒脱,像雨后日出时的风,万里晴空中的月,不贪图获取名声而锐意实现理想,淡于追求福禄而重视得到民心,自奉微薄而让孤寡获得安乐,不善于迎合世俗而重视与古人为友。
上一篇: 新唐书·褚无量传阅读附答案
下一篇: 旧唐书·王方庆传阅读附答案
【相关文章】
版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。